1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.

My opinion on the Blue/Green naming (and why it is slowly causing me to die)

Discussion in 'Pokémon Manga' started by Fulure, Jul 24, 2017.

  1. Offline

    Fulure Leader of the Blueberry Army Pokémon Trainer

    Joined:
    Apr 8, 2017
    Messages:
    128
    Gender:
    Male
    Location:
    Arf.
    Generation Started:
    2nd Generation
    Favorite Pokémon:
    Infernape and Salamance
    PkmnGO Team:
    Greetings humans and/or aliens. Today I am here to talk about how, in the Manga, Blue is referred to as "Green" in the Japanese version. This makes me want to die.

    My biggest pet peeve is people calling Blue Green. Unless you are from, or are in Japan, the correct name is Blue, if you are in Japan, the correct name is Green. Stop trying to be Japanese and confusing everyone who calls Blue by HIS correct name.

    Thank you,
    Fulure
  2. Offline

    Smuglup Trainer Staff Member Section Mod Pokémon Trainer

    Joined:
    Sep 14, 2015
    Messages:
    479
    I would agree calling him Blue in the english translation of the Manga, but if it's the fansubbed Japanese version I'd call him Green.

    Similar to the Anime department: for example Jessie is known as Musashi in the anime, but what really peeves me off is that it's fine to call her Jessie in the dub, but in fan traslations some "translators" (I say it very loosely) put jessie instead of her original name "musashi".
  3. Offline

    Nightmare May Demon Buster Trainee Staff Member Admin Pokémon Trainer Wiki Contributor

    Joined:
    May 14, 2014
    Messages:
    5,966
    Gender:
    Female
    Location:
    Europe
    Generation Started:
    1st Generation
    Favorite Pokémon:
    Pikachu and Rayquaza
    PkmnGO Team:
    Uh... those 2 characters are the most confusing of the entire series...
    but for me it's like this:
    [​IMG] Blue -> because she got Squirtle and her eye color is blue

    [​IMG] Green -> because is Red's rival (Red and Green are the first 2 games released in Japan, Blue followed after them) and his eye color is green

    But I really don't care how people call them until we know about who we are talking about asd
  4. Offline

    Fulure Leader of the Blueberry Army Pokémon Trainer

    Joined:
    Apr 8, 2017
    Messages:
    128
    Gender:
    Male
    Location:
    Arf.
    Generation Started:
    2nd Generation
    Favorite Pokémon:
    Infernape and Salamance
    PkmnGO Team:
    I agree with this, but I don't really mind when people type their english names as when I watch the league dubbed (I watch everything subbed for earlier uploads but when the leagues comes out dubbed I watch that) but when it comes to the manga I just wish people would say for example: Blue(guy) or Blue(girl) so I don't die a little when they're talking about the Green.

    Also if you couldn't tell I use the international names.
  5. Offline

    Fulure Leader of the Blueberry Army Pokémon Trainer

    Joined:
    Apr 8, 2017
    Messages:
    128
    Gender:
    Male
    Location:
    Arf.
    Generation Started:
    2nd Generation
    Favorite Pokémon:
    Infernape and Salamance
    PkmnGO Team:
    I can kinda see where that is coming from, but with that logic Red should be named Green because he choose the best Kanto starter and Blue should be called Orange because he choose the overrated piece of garbage Charmander (who is Orange not red) and if we talk about eye colour...
    upload_2017-7-24_10-14-20.png
    Red's real name is Brown confirmed
  6. Offline

    ghfrc Trainer Pokémon Trainer

    Joined:
    Sep 19, 2016
    Messages:
    36
    Gender:
    Male
    Location:
    Uberlândia
    Green is exclusive japan game, then the rival is Green just in japan

    Blue is in the rest of the World. Blue is the rival in the rest of the World

    It's a Pokemon Company requirement for the manga. If you are not a japanese person then Blue is the Guy and Green is the Girl

    The confusion occurs because the scanlators use the japanese version when they should use the internacional, like the official mangas

    Enviado de meu LG-M250 usando Tapatalk
  7. Offline

    Nightmare May Demon Buster Trainee Staff Member Admin Pokémon Trainer Wiki Contributor

    Joined:
    May 14, 2014
    Messages:
    5,966
    Gender:
    Female
    Location:
    Europe
    Generation Started:
    1st Generation
    Favorite Pokémon:
    Pikachu and Rayquaza
    PkmnGO Team:
    Scanlators try to use the official Japanese versions of names or the ones that are the most closed ones to the source material (and I really like that)


    It was really fun when Red & Blue returned in Sun/Moon and our international version used "Blue" when he wear a lot of green XDD
    [​IMG]
  8. Offline

    Ethan Trainer Pokémon Trainer

    Joined:
    Jul 29, 2017
    Messages:
    29
    Gender:
    Male
    Location:
    New Bark Town
    Generation Started:
    2nd Generation
    Favorite Pokémon:
    Sudowoodo
    PkmnGO Team:
    Long live BLUE!!!
  9. Offline

    Fulure Leader of the Blueberry Army Pokémon Trainer

    Joined:
    Apr 8, 2017
    Messages:
    128
    Gender:
    Male
    Location:
    Arf.
    Generation Started:
    2nd Generation
    Favorite Pokémon:
    Infernape and Salamance
    PkmnGO Team:
    Kind of off topic but who wears bright green pants
  10. Offline

    Nightmare May Demon Buster Trainee Staff Member Admin Pokémon Trainer Wiki Contributor

    Joined:
    May 14, 2014
    Messages:
    5,966
    Gender:
    Female
    Location:
    Europe
    Generation Started:
    1st Generation
    Favorite Pokémon:
    Pikachu and Rayquaza
    PkmnGO Team:
    A character with the name Green XDDDD

TOPSITES

Pokemon Trainer Topsite PPN Top 50 PokéTerra Topsite FireChao Topsites